Curriculum
Xia Jiang:
Paolo (nome italiano)
xiapaolo (nome su internet)
Residente a Pechino
Cittadinanza: Repubblica Popolare Cinese
Cell: +86-133.0102.0205
E-Mail: Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.
Sito in Italiano: http://www.ConsulenzaChina.it
Sito in Cinese: http://www.ItaTra.com
1985-1991: Scuola Media e Superiore delle Lingue Straniere di Wuhan.
1991: Ammesso all’Università dell’Economia e del Commercio con l’Estero di Pechino, vincendo il sesto posto nella classifica degli Esami di Ammissione di tutta la Provincia Hubei.
1991-1995: Facoltà della Lingua Italiana (Indirizzo del Commercio) nell’Università dell’Economia e del Commercio con l’Estero di Pechino.
1995 ad oggi: interprete professionale, anche simultaneo, e guida turistica di CITS (China International Travel Service).
Ottima padronanza della lingua italiana orale, commentata tante volte da italiani “parli italiano uguale come italiani” o “parli meglio che tanti italiani”.
Unico Interprete Ufficiale e nominato come Attache Olimpico dalla Missione Italiana di Olimpiadi 2008 di Pechino. Sfilato nella prima fila della Missione Italiana in Olimpiadi.

Interprete Ufficiale per occasioni ufficiali, quali: cerimonie di aperture grandi eventi (per esempio: Festival Cinema Explore Italia 2007), conferenze stampa, congressi internazionali, seminari e forum internazionali, incontri dei ministri, parlamentari, presidenti di regioni e provincie e sindaci, ecc.
Fatto interprete per:
Vice-Sindaco di Shanghai, Vice-Presidente della Provincia Helongjiang, Vice-Presidente della Provincia Yunnan, Direttori Generali dell'Amministrazione dell'Economia di Shanghai, Dalian e Shenyang, Direttori Generali dell’Amministrazione della Pubblica Sicurezza di Shanghai, e delle Province Shannxi e Yunnan, Presidente di Camera di Commercio della Provincia Helongjiang…
Presidente Marrazzo della Regione Lazio, Vice-Ministro delle Attività Produttive, Vice-Ministro del Commercio, Vice-Ministro Civile, Sindaco di Torino, Presidente della Commissione Amministrativa dei Giochi Olimpici Invernali di Torino, Presidente di CONI, Generale della Polizia Finanziaria, vari Senatori e Deputati, varie delegazioni regionali…
Uno dei 3 top interpreti simultanei in Cina, lavorando come interprete simultaneo per le seguenti occasioni:
27-28 maggio 2004, Forum del Progetto Sino-italiano della Formazione dei Restauratori dei Beni Culturali.
22-23 e 26 febbraio 2005, Forum del Progetto Sino-italiano della Formazione dei Restauratori dei Beni Culturali.
11 maggio 2005, Promozione degli Impianti Allarmi del Gruppo FATA.
26-27 maggio 2005, Forum del Progetto di Risanamento dell’Area Italiana di Tianjin.
8 luglio 2005, Forum High-Tech d’Italia.
7 settembre 2005, Forum “Design - Produzione - Esperienze: Segreto del Successo Italiano”.
28 settembre 2005, Forum Design Italiano a Shanghai.
7-8 novembre 2005, Conferenze Internazionali delle Energie Rinnovabili di Pechino presso il Parlamento Nazionale Cinese.
3 luglio 2006, Settimana Verde ---- Settimana dei Progetti di Cooperazione Sino-Italiana nel settore della Tutela dell'Ambiente.
24-26 settembre 2006, Forum sulla Cooperazione Chongqing-Italia.
27 settembre 2006, Presentazione di Pisa a Hangzhou.
25 ottobre 2006, Istruzione Didattica della Lingua Italiana nell'Università Massmedia a Pechino.
21 marzo 2007, China Garment Forum 2007.
19-22 maggio 2007, Settimana Scientifica della Regione Campania.
24 maggio 2007, Forum sulla Tecniche Tessili di Suzhou.
30 maggio 2007, Forum Sino-italiano sulle Collaborazioni Aziendali a Rizhao della Provincia Shandong.
1 giugno 2007, Forum Sino-italiano sulle Collaborazioni Aziendali a Taichang della Provincia Jiangsu.
14 giugno 2007, Forum degli Scambi delle Esperienze delle Aree Naturali Protette.
13 novembre 2007, Forum Design Cibi a Shanghai.
29-30 marzo 2008, China Garment Forum 2007.
26 novembre 2008, SIDEREUS 2008 (Conferenza Navigazioni Satellitari)
10 dicembre 2008, Seminario Invitalia.
1 aprile 2008, Seminario Invitalia.ecc…
Ricchissime esperienze nella traduzione scritta sin da 1997 con oltre 1.000.000 ideogrammi tradotti. Particolarmente specializzato nella traduzione di: Lettere Commerciali, Atti Notarili, Manuali di Istruzioni, Visure di Registro di Imprese, nonché relazioni per seminari di tutti i settori, quali: Tutele dell’Ambiente, Commercio, Investimenti, Macchinari, Alimentari, Legislazioni, Medicine, Agricoltura, Turismo, Automobili, ITC, ecc.
Programmatore di alcuni programmi dizionari scaricabili gratuitamente dal sito: http://www.ConsulenzaChina.it
Il sito in cinese http://www.ItaTra.com è qualificato come il primo risultato da Google (chiave di ricerca: 意大利语翻译 traduzione italiano).



Curriculum


_1.jpg)